A primeira telenovela chinesa dublada em português.

Junte as suas notas qui… (opcional)

 

images (8)Uma comédia social intitulada “Doudou e suas duas Sogras”, irá para o ar ainda este ano.”A ideia é exibir a telenovela em todos os países de língua portuguesa, mas a estreia será em Angola”, disse Wang Gangjian, diretora do Centro de Dobragens ( dublagens) de Cinema e Televisão da Radio Internacional da China, em Pequim.

Trata-se de uma serie de 36 episódios, de 45 minutos cada um, e a ação decorre em Pequim, em torno de uma família urbana atual.

Dois terços dos episódios já estão dobrados e dentro de duas semanas estará tudo feito, concluindo três meses de trabalho: “O que demorou mais foi a preparação, e nomeadamente traduzir os diálogos”, referiu a responsável.

Criado há menos de um ano, o Centro dirigido por Wang Gangjian já assegurou a dobragem de 31 filmes e telenovelas, em oito línguas diferentes, incluindo o birmanês, árabe e swahili.

Para traduzir os…

View original post 154 more words

Advertisements
This entry was posted in MENU. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s